Mature, reliable and plain
If the elegance of Tweed is a kind of impression that fashion gave, then the “Savile Row — Plain” is the masterpiece that also got the same culture deposits. “Plain” in adjective is “clear and simple”, and in noun is “an area of land not significantly higher than adjacent areas”. On the surface, you could find out there is much fibre interweaved. When you used it for design printings, it not only could express the simple elegance but also gave you some pure, reliable feelings in touch. Especially, the reason why “Plain” got the fabric-like tactile impression, is that some fibres from recycled haute couture were put in in the papermaking process.
-
穩重的樸質內涵
如果說 “Tweed” 帶來的布料紋路是一種優雅的時裝印象,那麼這張“Savile Row – Plain”就是將其內涵文化精神融入於紙中的代表之作。“Plain”用作形容詞是「簡單、樸素」,若在名詞的解釋則是「平原、原野」之意,在紙面上可以看到許多纖維茂密的分佈於整個範圍,結合設計印刷之後,表達出簡潔而有力的質感外,樸質的手感上也傳達了令人信賴的感官訊息。特別值得提起的地方是,「Plain」之所以擁有近似布料的纖維感,是因為在抄紙的過程中,使用了20%的回收的舊衣物、以及20%棉的成分,將原本訂製服的布料纖維添入了紙漿內,就形成了這張格外溫潤樸質的紙。
-
落ち着いた素朴な内面
もし「Tweed」が布地の織り模様で優雅なファッションの印象を与えるならば、この「Savile Row – Plain」は、その文化的精神を紙に込めた代表作と言えるでしょう。「Plain」という言葉は形容詞では「シンプル」や「素朴」という意味を持ち、名詞としては「平原」や「原野」を指します。この紙面には多くの繊維が密集して分布しており、デザインや印刷と組み合わせることで、シンプルかつ力強い質感を表現しています。さらに、素朴な手触りが信頼感を伝える感覚的な魅力もあります。
特に注目すべき点は、「Plain」に布地のような繊維感がある理由です。それは、紙を抄造する過程で、20%のリサイクルされた古着や20%のコットン繊維が使用されており、元々テーラーメイドの服地に使われていた繊維が紙パルプに加えられているためです。これにより、この紙は格別に温かみのある素朴な質感を持つ仕上がりになっています。